Lo Nuevo[hide]
Resenas: Vacilón Santiaguero (Circle 9 ...
Staff: Bill Tilford
Fotos: Tom Ehrlich : 2024 Monterey Jazz, P...
Fotos: Tom Ehrlich : 2024 Monterey Jazz Fe...
Fotos: Tom Ehrlich : testing 123
Grupos: Pupy y los que S... : Discography - 1995- F...
Reportes: From The St... : Cubadisco 2...
Reportes: From The St... : Jazz Plaza ...
Fotos: Tom Ehrlich : Irakere 50th Annivers...
Fotos: Tom Ehrlich : Irakere
Resenas: Joey Altruda Presents: El Gran ...
Timbapedia: 09. Interviews -... : Carlos del Pino ...
Fotos: Tom Ehrlich : 2023 Monterey Jazz Fe...
Fotos: Tom Ehrlich : 2023 Monterey Jazz Fe...
Fotos Del Día [hide]
Scenes From JoJazz 2016, Day 1
SCENES FROM JOJAZZ 2016, DAY 1
EL CIERVO ENCANTADO, VEDADO, LA HABANA, CUBA
17 NOVEMBER 2016
Photos and commentary by Bill Tilford, all rights reserved
Brenda Besada Rodríguez of CNMP introducing the Jazz Band Femenina de la ENA
ENGLISH : Day 1 featured the Jazz Band Femenina de la ENA , directed by Yuniet Lombida . They included a Clifford Brown composition in their presentation. When many of them were gathered together outside before the competition, I asked them how many of them came from families with professional musicians, and most of them answered "no". Their families, however, were supportive of the idea of a musical education. They were one of the revelations of the day, since they were performing serious Jazz on a high level.
ESPAÑOL : El Día 1 contó con la Jazz Band Femenina de la ENA , dirigida por Yuniet Lombida . Incluyeron una composición de Clifford Brown en su presentación. Cuando muchas de ellas estaban reunidos fuera del teatro antes del concurso, les pregunté cuántos de ellas provenían de familias con músicos profesionales, y la mayoría de ellas contestaron "No". Sin embargo, sus familias apoyan la idea de una educación musical. Fueron una de las revelaciones del día, ya que estaban presentando Jazz serio en un nivel alto.
Ernesto O'Reilly
ENGLISH: The small group competition also took place along with the soloist competion for the younger soloists. The subsequent winner of that category, saxophonist Ernesto O'Reilly , feels the music and plays with the sensibilities of someone twice his age. It will be fascinating to listen to where he goes with that talent. The soloists were permitted to use whomever they wished as accompanists provided that none of the accompanists took a solo. As a tribute to these young musicians, some prominent older musicians accompanied some of them (see if you can find Enrique Lazaga in one of the photos in the gallery).
ESPAÑOL : La presentación de grupos de pequeños formatos también tuvo lugar junto con la presentación de solistas menores. El ganador posterior de esa categoría, el saxofonista Ernesto O'Reilly, siente la música y toca su instrumento con la sensibilidad de alguien de doble de su edad. Será fascinante escuchar a dónde va él con ese talento. Se les permitió a los solistas utilizar a quien quisieran como acompañantes siempre que ninguno de los acompañantes tomaran un solo. Como tributo a estos jóvenes músicos, algunos prominentes músicos mayores acompañaron a algunos de ellos (puede intentar encontrar a Enrique Lazaga en una de las fotos de la galería).
Jazz Band Femenina de la ENA
ENGLISH: It was fun to watch the judges, who at times were engrossed during the presentations. Based on what I heard during JoJazz 2016, the future of Jazz in Cuba sounds promising.
ESPAÑOL : Fue divertido ver a los jueces, que a veces estaban absorbidos durante las presentaciones. Basado en lo que escuché durante JoJazz 2016, el futuro del Jazz en Cuba suena prometedor.
Click on these images to enlarge them / Haga clic en estas imágenes para ampliarlas:
Row I: Outside the Theater / Fuera del Teatro
Row 2-3: Jazz Band Femenina de la Ena
Row 4-5: Small Group and Younger Soloists (Pequeño Formato y Solistas Menores
Row 6: Judges / Jueces